WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974

 
Administrator
Avatar
Geschlecht:
Herkunft: Ocholt
Alter: 75
Beiträge: 5027
Dabei seit: 02 / 2005
Betreff:

WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974

 · 
Gepostet: 05.09.2022 - 11:21 Uhr  ·  #1
RRM-008, 3. Dezember 1974

Thema: Bill Haley-Interview im NDR-Studio

01 Bill Haley & Haley’s Comets Rocket “88” 2.35 Essex 381 1955
02 Bill Haley & Haley’s Comets Crazy Man, Crazy 2.41 Essex 321 1953
03 Bill Haley & The Saddlemen Rock The Joint 2.18 Essex 303 1952
04 Bill Haley & His Comets Rock Around The Clock (ausgeblendet) 1.39 Decca 9-29124 1954
05 Bobby Charles Later Alligator 2.54 Chess 1609 1955
06 Bill Haley & His Comets See You Later, Alligator (ausgeblendet) 1.26 Decca 9-29791 1955
07 The Jodimars Well Now Dig This 2.08 Capitol 3285 1955
08 Little Richard Rip It Up 2.01 Specialty 579 1956
09 Bill Haley & His Comets Rip It Up 2.31 Decca 9-30028 1956
10 Bill Haley & His Comets Rudy’s Rock 2.44 Decca 9-30085 1956
11 The Kingsmen Week End 2.23 East West 115 1958
12 Bill Haley & His Comets Whoa Mabel! 2.30 Decca 9-30741 1958
13 Bill Haley & His Comets Spanish Twist 2.23 Gone 5111 1961


WORTPROTOKOLL

K.W.: Guten Tag, liebe Zuhörer,
und heute muss ich auch sagen, herzlich willkommen, welcome Mr. Bill Haley.

Bill Haley (B.H.): Thank You

K.W.: Und Werner Voss, der hat dieses Programm zusammengestellt mit alten Aufnahmen von Bill Haley. Eine Reihe von denen habe ich noch nie gehört. Sag mal, womit fangen wir an, Werner?

W.V.: Wir fangen an mit einer Aufnahme „Rocket 88“, die Bill Haley 1955 machte.

K.W.: Den Titel habe ich bisher nur gelesen, jetzt höre ich sie auch zum ersten Mal. Hier ist Bill Haley und die Comets.

W.V.: Das war die 1955er-Version von Bill Haley’s „Rocket 88“. Bereits 1952 nahm er „Rocket 88“ zum ersten Mal auf. Ich möchte ihn jetzt fragen, was ihn, der als Country & Western- Sänger begonnen hat, veranlasst hat, eine Cover-Version eines Rhythm & Blues-Songs aufzunehmen. Bill, you recorded Rocket 88 the first time in 1952. What made you record a coverversion of a rhythm & blues song, because you started as a country & western musician?“

B.H.: Well, we recorded it in 1951, to clear that at first. It wasn’t a rhythm & blues song. Then it was called ‚race music‘ is what they called it. The song was recorded, I believe, at the same time by two artists. So it wasn’t actually a cover-record, although later they said, it was a cover-record. We simply liked the tune and it was the type of material, I liked to sing.

K.W.: Wollen wir mal eben übersetzen?

W.V.: Ja

K.W.: Erstmal, also, 1951 bereits ist die erste Aufnahme von diesem Song entstanden, und damals sagte man, wie Bill Haley eben ausführt, nicht Rhythm & Blues dazu, sondern man sagte ‚Race-Music‘, Rassenmusik, womit gemeint war, Musik für Schwarze.

W.V.: Und Bill meint auch, dass es keine direkte Cover-Version war, weil zur gleichen Zeit von zwei Leuten „Rocket 88“ herausgebracht wurde, und er und seine Gruppe, sie mochten diesen Song und nahmen ihn deswegen auf. Als nächstes möchte ich Bill Haley’s wohl größten Erfolg der frühen 50er Jahre spielen, „Crazy Man, Crazy“. Bill, you told me before this program, that ‚Crazy Man, Crazy‘ was the first ever million-selling record in rock ‚n‘ roll-music. Is that right?

B.H.: Yes, it’s correct.

W.V.: And I think we’re gonna hear it now.

K.W.: „Crazy Man, Crazy“

W.V.: 1952 nahm Bill Haley „Rock The Joint“ auf. Dieser Song ist sehr ähnlich wie „Rock Around The Clock“, seinem größten Erfolg. Der Gitarrenbreak ist fast derselbe. Ich möchte ihn fragen, ob „Rock The Joint“ etwa der Vorläufer von „Rock Around The Clock“ war. You recorded in 1952 ‚Rock The Joint‘. The song seems to me very similar to ‚Rock Around The Clock‘. The guitar- break is almost the same. Was ‚Rock The Joint‘ the foundation for ‚Rock Around The Clock‘?

B.H.: Well, that is quite possible. The guitar-course is exactly the same. You’ve kind of jumped the gun, because 1951 was ‚Rocket 88‘, 1953 was ‚Crazy Man, Crazy‘, but in 1952 this was a cover-record. I was doing a country & western diskjockey-show and they showed just before mine what we called a ‚race-program‘ and they signed off with a record over ‚Rock This Joint Tonight‘. But it was a completely different version the one we did.

We steadily used it in our night-club-act and it went over with such a great enthusiasm for the country & western fans. This was really, I think, the start of mine; that we had a different kind of music, because the combination of race and rhythm & blues music with country & western produced, what is called rock ‚n‘ roll. So it was the formula – ‚Rock The Joint‘ – for a lot of our future records. And when in 1954 we did record ‚Rock Around The Clock‘ we had such success with Danny Cedrone, who was the guitar-player doing this guitar-riff, and everyone copying it, that we put it again on the record of ‚Rock Around The Clock‘.

K.W.: Now we have to translate. Kriegen wir alles zusammen?

W.V.: Ja, Bill sagte, dass es tatsächlich möglich sei, dass ‚Rock The Joint‘ der Vorläufer von ‚Rock Around The Clock‘ war, denn ‚Rock The Joint‘ war das erste Produkt aus der Mischung zwischen Country & Western- und Race-Music und wurde praktisch als Muster für viele seiner Songs verwandt, und der Gitarren-Break ist tatsächlich exakt derselbe wie bei ‚Rock Around The Clock‘. Er fand diesen Song, als er Ansager bei einer Radiostation war, und er machte ein Country & Western-Programm und vor seiner Sendung war eine ‚Race-Music-Show‘, und alles Titelmelodie dieser Show wurde ‚Rock The Joint‘, aber in einer völlig anderen Version, benutzt. Und er fand diesen Song und machte dann diese Cover-Version davon, die wir jetzt hören wollen.

So, und nun zum Vergleich „Rock Around The Clock“.

Ich hoffe, Sie haben beim Vergleich gemerkt, wie ähnlich sich diese Songs sind. Einer der größten Erfolge von Haley war „See You Later, Alligator“. Auch dieses war eine Cover-Version eines Songs aus New Orleans. Bill, ‚See You Later, Alligator‘ was a cover-version too by a man called Bobby Charles from New Orleans. As far as I know, it was only a local hit. How did you discover this song?

B.H.: Bobby Charles had written the tune. I never met him, by the way. He’d written the tune and recorded it for a small label in New Orleans. And it wasn’t happening, it wasn’t selling. However, Noel Gabriel (?), who was the chief for me at Decca-records, had picked up a copy. They had sent a copy to him from New Orleans and he played it for me in New York and I liked it and I said, well, it’s a shame, that path not being a hit, and so we recorded it, but again we changed it to our style and used the melody and the lyric, but you couldn’t also call this a cover-record. A cover-record is, when I’m sure you know, when someone has a hit record already going, and then you cover the record and ...

K.W.: ...he wants to spring on the bandwagon.

B.H.: That’s it: spring on the bandwagon. And this record had been quiet some time and it wasn’t happening, when we recorded it.

W.V.: Bill sagte, er fand diese Platte durch seinen Manager bei einer amerikanischen Schallplattenfirma, bei der er unter Vertrag stand. Die Platte „See You Later, Alligator“ war zunächst in New Orleans von einer ganz kleinen Firma aufgenommen worden, und die war dort kein Erfolg gewesen. Und er hörte diese Aufnahme und sagte sich, es ist wirklich schade, dass diese Aufnahme kein Hit wird, und er passte sie seinem Stil an. Insofern ist sie auch keine direkte Cover-Version, und ich glaube wir hören uns jetzt zunächst einmal das Original von Bobby Charles an, 1955 aufgenommen. Und nun zum Vergleich Bill Haley’s Version, die einen wesentlich stärkeren Beat hat.

B.H.: These were former Comets. Now it’s the Jodimars. This came about an agree of the record companies. Capitol records decided to steal a part of our Comets and they paid a great deal of money to these three boys to go. They were very fine boys, by the way.

W.V.: Er sagt, das waren drei seiner Ex-Kometen, die 1955 von einer anderen amerikanischen Firma aufgenommen wurden.

K.W.: Geklaut wurden.

W.V.: Ja, mehr oder weniger. Ich möchte jetzt noch mal eine Gegenüberstellung von Original und Haley’scher Version machen, und zwar von Little Richard’s „Rip It Up“. Bill, I just want to campare once again one of your versions in your style and the original, this time by Little Richard’s ‚Rip It Up.‘

- Verkehrsstudio –

K.W.: Wir mussten leider einen kleinen Moment warten. Wir mussten leider einen kleinen Moment Pause machen, weil nämlich in einem Teil unseres Sendegebiets ein wichtiger Verkehrshinweis abzulassen war, und da wollten wir natürlich nicht drüber reden. Also, jetzt bist Du wieder dran, Werner. „Rip It Up“ war das eben.

W.V.: Ja, „Rip It Up“ von Little Richard und wir möchten jetzt die Bill Haley’sche Version spielen, und ich möchte Bill fragen, ob er den Text etwas rein zu waschen hatte, um das mal so auszudrücken, denn der schwarze Text von Little Richard war doch etwas, na, unmoralisch.

K.W.: Du bist sehr vorsichtig. Was heißt unmoralisch?

W.V.: Bill, I want to ask you: did you have to clean up thy lyrics of this song for your version?

B.H.: Well, I wouldn’t say ‚clean up‘ the lyrics, the matter You’re asking me. It was a case of not being able to understand a lot of the words the way it was recorded. So we changed some of the words. So we went more direct into the point. But there were cases in the early days, that some of the songs we did have to clean them up.

W.V.: Ja, Bill sagte, nicht direkt, aber an einigen Stellen doch, aber es gab in der Frühzeit des Rock ‚n‘ Roll viele Fälle, in denen bei der Übernahme von schwarzen Songs für weiße Interpreten die Texte doch ganz erheblich geändert werden mussten.

K.W.: Bill sagte eben auch noch etwas anderes, was ich sehr interessant fand, dass nämlich manche Veränderungen auch tatsächlich entstanden sind dadurch, dass von den weißen Nachsängern der Jive, der Slang der Schwarzen nicht verstanden wurde.

W.V.: Ja, ja. Ich glaube, wir spielen jetzt die Haley’sche Version. „Rip It Up“ W.V.: Ich möchte Bill Haley jetzt gern einmal fragen, was er dabei empfindet, wenn er diese alten Aufnahmen wieder hört, die ja fast 20 Jahre alt sind.

K.W.: Bill, he would like to listen to all this things, which are now at about 20 years old. And what is it like, to talk always about the same matter? Because I can’t think that we are the only people in the world, who are asking you those things.

B.H.: Well, now this of course has become my life’s work and I enjoy it. The last three or four years have been great in Germany for me because of the great rock ‚n‘ roll revival. I get a great satisfaction about the fact, that the idea of music, that we did 20 years ago, is still acceptable to the people. And after all, that’s our business and it’s your business, to show us to the people. So we enjoy it.

W.V.: Ja, Bill sagte gerade, dass das praktisch sein Lebenswerk ist, diese Musik immer wieder zu hören und darüber zu sprechen, und er empfindet doch große Genugtuung heutzutage darüber, dass diese Musik endlich die Anerkennung findet, die sie schon lange verdient hat, und dass die Leute heute endlich von den Klischee- Vorstellungen, die immer mit dieser Musik verbunden werden, doch abfinden.

K.W.: Werner, entschuldige, ein bisschen möchte ich Dich korrigieren. Er hat nicht gesagt ‚endlich‘, sondern ‚immer noch‘. Das ist ein großer Unterschied.

W.V.: Ja, ja.

K.W.: Ich meine, es ist ja wirklich bemerkenswert, dass man solche Sachen immer noch hört und wieder akzeptabel findet. Was ist mit dem nächsten Stück?
Anhänge an diesem Beitrag
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BILL HALEY - ROCKET 88_IC#001.jpg
Dateigröße: 528.21 KB
Titel:
Heruntergeladen: 170
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BILL HALEY - CRAZY M … #001.jpg
Dateigröße: 465.45 KB
Titel:
Heruntergeladen: 171
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BILL HALEY - ROCK TH … #001.jpg
Dateigröße: 528.66 KB
Titel:
Heruntergeladen: 168
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BILL HALEY & HIS … #001.jpg
Dateigröße: 617.47 KB
Titel:
Heruntergeladen: 611
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BOBBY CHARLES - LATE … #001.jpg
Dateigröße: 486.85 KB
Titel:
Heruntergeladen: 585
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BILL HALEY - SEE YOU … #001.jpg
Dateigröße: 539.58 KB
Titel:
Heruntergeladen: 618
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: JODIMARS - WELL NOW  … #001.jpg
Dateigröße: 549.33 KB
Titel:
Heruntergeladen: 615
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: LITTLE RICHARD - RIP … #001.jpg
Dateigröße: 544.82 KB
Titel:
Heruntergeladen: 622
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BILL HALEY - RIP IT UP_IC#001.jpg
Dateigröße: 538.89 KB
Titel:
Heruntergeladen: 1032
Administrator
Avatar
Geschlecht:
Herkunft: Ocholt
Alter: 75
Beiträge: 5027
Dabei seit: 02 / 2005
Betreff:

WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974

 · 
Gepostet: 05.09.2022 - 11:29 Uhr  ·  #2
W.V.: Das nächste Stück sind Haley’s Kometen alleine. Unter dem Namen The Kingsmen machten sie 1958 eine Instrumentalnummer.

K.W.: Pardon me. Wir sind noch eine Nummer davor, sehe ich gerade am Plan. Wir haben jetzt „Rudy’s Rock“.

W.V.: Ach so, ja. Wir haben jetzt „Rudy’s Rock“ mit einer Instrumentalnummer von Rudy Pompilli, dem Saxophon-Spieler von Bill Haley, und er sagte mir vorhin in der Pause, dass er mit ihm seit über 20 Jahren zusammen ist.

K.W.: You’re still working with him?

B.H.: Oh yes

W.V.: And you first met him in 1953? Is that right?

B.H.: Well, I first met him in 1951 and he was then playing in Big Bands. He was working with The Ralph Materie Band. I finally persuaded him to join me in 1953.

W.V.: Ja, tatsächlich traf er Rudy Pompilli 1951, als der Mitglied von der Ralph Materie Band war. Ich glaube, wir hören jetzt mal „Rudy’s Rock“.

W.V.: Vielleicht sollte ich noch mal erwähnen, dass Rudy Pompilli heute immer noch mit Bill Haley zusammenspielt, und man kann ihn heute Abend sehen, denn Bill Haley tritt ja heute Abend in Hamburg auf. Das sollte man vielleicht noch mal erwähnen zwischendurch. Als nächstes möchte ich nun doch die eben fälschlicherweise angesagte Instrumentalaufnahme von den Kingsmen, also die Haley’s Comets unter einem anderen Namen waren, auflegen. Bill, why did you record under another name?

B.H.: Well at that time we had an own recording studio and my contract with Decca at that time was for ‚Bill Haley‘.

W.V.: Only

B.H. Only, and it didn’t encompass all the musicians or anything. We also had publishing companies as songwriters, and the boys used to fool around in the studio, making tapes and masters and whatever, and they came up with this and it was very good. And I offered it to Decca, but Decca didn‘t want the record. So I gave them permission and they sold it to Atlantic records at that time, and it came out as The Kingsmen.

W.V.: Bill sagte eben, seinerzeit war er bei seiner Schallplattenfirma nur für seine Person unter Vertrag, nicht seine Gruppe, The Comets. Und da er sein eigenes Schallplatten-Studio hatte und die Gruppe dort übte und studierte, machten sie auch einige Aufnahmen für sich, und er versuchte, sie bei seiner Schallplattenfirma anzubringen, aber die lehnte ab, und so kam diese Aufnahme zu einer anderen Plattenfirma, die sie nicht unter dem Namen The Comets rausbringen konnte, sondern unter dem erfundenen Namen The Kingsmen. Ich glaube, wir spielen jetzt mal die Aufnahme.

K.W.: „Weekend“ heißt sie.

W.V.: Die nächste Aufnahme, die ich hier spielen möchte, ist meine persönliche Lieblingsaufnahme von Bill Haley „Whoa Mabel“. The next record, I’m going to play is my personal favourite of your recordings: ‚Whoa, Mabel‘. You recorded a lot of songs with girl-names. Any reason for that?

B.H.: Well, yes. The reason for this: we had an LP, that came out about this time, we shortly after that we called ‚Bill Haley’s chicks‘. And in the LP we needed twelve songs with girls-names. So we had started six or seven months before, getting tunes with girls-names.

W.V.: Bill sagte, das hat auch schon seinen ganz bestimmten Grund. Er machte damals eine LP, die hieß ‚Bill Haley’s Chicks‘, etwa übersetzt ‚Bill Haley’s Mädchen‘, und dafür brauchte man nun 12 Songs mit Mädchennamen, und es dauerte doch eine ganze Zeit, bis man die zusammenhatte. „Whoa Mabel“.

1961 begann die Twist-Welle, und Bill Haley nahm auch eine Twist- Platte auf, den „Spanish Twist“. Bill, 1961 the twist-wave started and you recorded a song ‚Spanish Twist‘. Is there any reason for ‚spanish‘? Did you live at the time already in Mexico?

B.H.: Well, this was just about the time, that I moved to Mexico, but it had nothing to do with this song. I had a friend, named George Goldner, who had a record Company in New York, Gone records. And George liked the tune. It was a very catchy song. So we recorded it: ‚Spanish Twist‘.

W.V.: Bill sagt, es an sich nichts so sehr mit Mexiko zu tun, aber zu der Zeit zog er tatsächlich nach Mexiko. Es kam daher, dass er einen Schallplattendozenten in New York kannte, der diesen Song aufgegabelt hatte und ihn ganz gut fand, und Bill auch.

K.W.: Und damit sind wir am Ende unserer Sendezeit, wenn ich das richtig sehe. We have to say thank you very much, Mr. Bill Haley, and good luck for your concert.

B.H.: Thank you very much. It’s been my pleasure and I hope we come back to Hamburg soon again.

W.V.: That would be very nice, Bill.


K.W.: Und wer will, der kann ihn ja sich heute Abend anhören. Bill Haley ist heute Abend in Hamburg.
W.V.: Im Audimax.

K.W.: Tschüß
Anhänge an diesem Beitrag
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BILL HALEY & HIS … #001.jpg
Dateigröße: 492.3 KB
Titel:
Heruntergeladen: 1035
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: KINGSMEN - WEEK END_IC#001.jpg
Dateigröße: 373.25 KB
Titel:
Heruntergeladen: 1022
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BILL HALEY - WHOA MABEL_IC#001.jpg
Dateigröße: 449.04 KB
Titel:
Heruntergeladen: 1042
WERNER VOSS RRM-008, 3. Dezember 1974
Dateiname: BILL HALEY & HIS … #001.jpg
Dateigröße: 491.53 KB
Titel:
Heruntergeladen: 1011
Gewählte Zitate für Mehrfachzitierung:   0

Registrierte in diesem Topic

Aktuell kein registrierter in diesem Bereich

Die Statistik zeigt, wer in den letzten 5 Minuten online war. Erneuerung alle 90 Sekunden.